Komárom, Dunaszerdahely: tűnőfélben a magyar feliratok Felvidék templomaiban… Galánta a nemes példa!

Hallgassa meg az alábbi bejegyzést ide kattintva:
0:00
0:00

A templom nem csupán az istentisztelet helye. A közösség történelmének, kultúrájának és nyelvének is őrzője. A falakon, diadalíveken, kupolák alatt olvasható feliratok nem egyszerű díszítőelemek. Generációk hitének és identitásának látható tanúi.

Mégis azt tapasztaljuk, hogy Felvidék-szerte egyre több magyar nyelvű templomi felirat tűnik el. Sok esetben nem az idő vasfoga pusztítja el őket, hanem felújítások, átalakítások során kerülnek le a falakról. Ami pedig egyszer eltűnik, az többnyire már nem kerül vissza.

Hirdetés
Katolikus.sk webshop

Különösen elgondolkodtató, hogy ez olyan településeken is megtörténik, ahol ma is jelentős magyar közösség él.

Éppen ezért érdemes először egy pozitív példát megemlíteni.

Galántán a magyar lakosság aránya ma már mindössze 27,7 százalék. Ennek ellenére a templomban továbbra is megmaradtak a magyar nyelvű feliratok. A templom korábbi felújításakor komoly erőfeszítések történtek annak érdekében, hogy ezek az értékek ne vesszenek el.

Ebben meghatározó szerepet játszott Józsa Attila atya, aki plébánosként következetesen kiállt a magyar feliratok megőrzése mellett. A diadalíven ma is magyar szöveg olvasható, miközben a szlovák nyelvű felirat is helyet kapott. Nem egymás rovására, hanem egymás mellett.

Galánta példája azt mutatja, hogy a történelmi és nyelvi örökség megőrzése nem lehetetlen feladat. Kérdés csupán az, hogy van-e rá szándék.

A felvidéki magyarság egyik központjában, Dunaszerdahelyen hosszú időn át a „Istenem és mindenem!” felirat fogadta a híveket a templomban.

A templom felújítása során azonban ez a magyar nyelvű felirat eltűnt. Helyére a latin megfelelője került: Deus meus et omnia!

A latin nyelv természetesen az Egyház ősi hagyománya, ezért önmagában nem a latin felirat megjelenése okozta a vitát. Sokkal inkább az a kérdés merült fel, miért kellett eltávolítani azt a magyar nyelvű szöveget, amely hosszú időn keresztül a helyi közösség lelki örökségének része volt.

A döntés annak idején számos hívő körében értetlenséget és csalódottságot váltott ki. Többen úgy érezték, hogy egy helyi hagyomány és egy közösségi emlék tűnt el a falakról.

Hasonló történet játszódott le Komáromban is.

A Szent Rozália-templom kupolája alatt egykor a következő magyar felirat volt olvasható:

„Szent, szent, szent a seregek Ura Istene.”

A felújítás során ezt a szöveget eltávolították, helyét díszítőelemek vették át.

A döntés akkor jelentős visszhangot váltott ki. Magyar civil szervezetek és közéleti szereplők közös nyilatkozatban tiltakoztak, kérve a felirat helyreállítását. Sokan hangsúlyozták, hogy nem pusztán egy festett szövegről van szó, hanem a város magyar kulturális örökségének részéről.

A tiltakozások ellenére a felirat nem került vissza. Ma már csak archív fényképek és visszaemlékezések őrzik emlékét.

Felmerül a kérdés: valóban fontos-e egy-egy templomi felirat?

A válasz igen.

Ezek a szövegek nem egyszerű dekorációk. Arról tanúskodnak, hogy az adott templomban magyar nemzedékek imádkoztak, keresztelkedtek, házasodtak és búcsúztatták halottaikat. A falakon olvasható szavak a közösség történetét hordozzák.

Amikor egy magyar felirat eltűnik, nemcsak egy festékréteg kerül le a falról. Egy darabka helyi emlékezet is elveszik.

Különösen fájdalmas ez ott, ahol a magyar közösség ma is jelentős számban jelen van. Dunaszerdahelyen a lakosság több mint hetven százaléka, Komáromban pedig több mint fele magyar nemzetiségű.

Éppen ezért Galánta példája különösen figyelemre méltó. Ahol kevesebben vannak a magyarok, ott sikerült megőrizni a feliratokat. Másutt viszont éppen azok tűntek el, ahol még ma is erős magyar közösség él.

A kérdés tehát nem az, hogy lehet-e megőrizni őket. Sokkal inkább az, hogy akarjuk-e?